bomba parker

parker manual de reparación de bomba hidráulica

Índice

fábricas de bombas hidráulicas parker

Los manuales de reparación de bombas hidráulicas de Parker le brindan información detallada sobre la reparación del servicio. Le ayudará a comprender mejor las herramientas, las pruebas, la solución de problemas y los ajustes, así como las instrucciones perfectas para el mantenimiento, el servicio y la reparación de rutina de las bombas hidráulicas.

paso 1 (desmontaje)

montar la bomba

Monte la bomba en un tornillo de banco con el extremo del eje apuntando hacia abajo. Marque todas las secciones con un punzón. Asegúrese de alinear estas marcas al volver a montar.

step2

Retire los 4 tornillos de cabeza en las unidades individuales.

Quite los 4 tornillos de cabeza en las unidades individuales o las 4 tuercas hexagonales, espárragos y arandelas en las unidades múltiples con una llave de tubo.

step3

Levante la cubierta del extremo del puerto. Si es necesario hacer palanca para aflojar, consulte la nota de precaución.

Levante la cubierta del extremo del puerto. Si es necesario hacer palanca para aflojarla, consulte la nota de precaución. Si la placa de empuje permanece en la caja de engranajes, se puede sacar más tarde con el mango de un martillo de madera. Tenga cuidado de no deformar la placa de empuje.

step4

Levante la caja de engranajes de los engranajes. Tenga cuidado de no dañar las superficies maquinadas.

Levante la caja de engranajes de los engranajes. Tenga cuidado de no dañar las superficies maquinadas. Para PGP031/051- Saque la caja de engranajes de los engranajes y de los pasadores de los lados opuestos, teniendo cuidado de no dañar las superficies maquinadas.
Para múltiples ensamblajes

step5

Retire con cuidado los engranajes impulsor e impulsado,

Retire con cuidado los engranajes impulsor e impulsado, sin permitir que los dientes entren en contacto brusco al manipularlos. Mantenga estos engranajes juntos, porque son un conjunto combinado. Examine y reemplace si es necesario. (Consulte la página 9).
Solo para ensamblajes múltiples.

step6

Levante o saque con cuidado el portacojinetes para evitar daños en la superficie de contacto y los bordes.

Levante o saque con cuidado el portacojinetes para evitar daños en la superficie de contacto y los bordes. Para PGP031/051, saque el portacojinetes de los pasadores desde los lados opuestos. Tenga cuidado de no dañar las superficies maquinadas. Levante el portacojinetes.
Para múltiples ensamblajes

step7

Retire el eje de conexión del engranaje impulsor

Retire el eje de conexión del engranaje impulsor.
Solo para ensamblajes múltiples.

step8

Levante o saque la caja de engranajes de la primera sección.

Levante o saque la caja de engranajes de la primera sección. Tenga cuidado de no dañar las superficies maquinadas. Si el
placa de empuje permanece en la caja de engranajes, retírela como se describe en el Paso 3.

step9

Retire el engranaje impulsado y el engranaje integral y el eje impulsor.

Retire el engranaje impulsado y el engranaje integral y el eje impulsor. Manténgalos juntos ya que son un conjunto combinado. Examine y reemplace si es necesario. Tenga cuidado de no dañar las superficies maquinadas de los engranajes.

step10

Haga palanca en las placas de empuje de la cubierta del extremo del eje

Haga palanca en las placas de empuje de la cubierta del extremo del eje, la cubierta del extremo del puerto o el portacojinetes con un destornillador o una herramienta similar. Evite deformar las placas de empuje. Inspeccione visualmente las placas de empuje para ver si están desgastadas o dañadas. Reemplace si es necesario. (Consulte la página 9). Retire y deseche todos los sellos de bolsillo de goma y los sellos de empaquetadura.

step11

Examine todos los cojinetes de rodillos en busca de rayaduras, desconchados o picaduras. Si es necesario reemplazarlos, retire los cojinetes con un extractor de cojinetes.

step12

Por lo general, se recomienda reemplazar los sellos de anillo cuando se reconstruye la unidad.

Por lo general, se recomienda reemplazar los sellos de anillo cuando se reconstruye la unidad. Para reemplazarlo, retire el cojinete del engranaje impulsor con un extractor de cojinetes y retire el sello anular de la parte inferior del orificio del cojinete.

step13

Por lo general, se recomienda reemplazar los sellos de anillo cuando se reconstruye la unidad.

Si la bomba está equipada con un cojinete externo, coloque la cubierta del extremo del eje en un tornillo de banco con la cara de montaje hacia arriba. Retire el anillo elástico del cojinete con un destornillador pequeño o punzón.

step14

Use un extractor de cojinetes para quitar el cojinete externo.

Use un extractor de cojinetes para quitar el cojinete externo.

step15

Con el montaje boca abajo

Con el montaje hacia abajo, retire el sello de doble labio insertando la herramienta especial para quitar sellos (consulte la Lista de herramientas, página 10) en la muesca entre el sello de doble labio y la cubierta del extremo del eje. Saque el sello y deséchelo.

paso 1 (Iniciar montaje)

Si la unidad está equipada con un cojinete externo, guíe el cojinete hacia su hueco en la tapa del extremo del eje. Esto no es un ajuste a presión. Inserte el anillo elástico en su ranura para retener el cojinete exterior.

Quite todas las superficies maquinadas con una piedra de carborundo de grano medio.

step2

Si se han quitado los cojinetes

Si se han quitado los cojinetes, desbarbe los orificios de los cojinetes. Enjuague las piezas en un solvente. Aplique aire a todas las piezas y límpielas con un paño limpio y sin pelusa antes de comenzar el montaje.

step3

Sujete la cubierta del extremo del eje con un tornillo de banco con la cara de montaje hacia abajo

Sujete la cubierta del extremo del eje con un tornillo de banco con la cara de montaje hacia abajo. Examine el tapón o las 2 válvulas de retención para asegurarse de que estén bien colocadas. El reemplazo es necesario solo si las piezas están dañadas. Retire con un destornillador o una herramienta especial para válvulas de retención (vea la Lista de herramientas en la página 10).

step4

Si se reemplazan las válvulas de tapón o de retención

Si se reemplazan las válvulas de tapón o de retención, atornille bien las piezas nuevas. Estaque el tapón con un punzón en ambos extremos de la ranura del destornillador y alrededor de los bordes. Atornille las válvulas de retención firmemente con la herramienta. Martilla el borde del agujero de 1/32″ a 1/16″ con una bola de acero de 1-1/2″ de diámetro.

step5

LOS PASOS DE MONTAJE 5, 6, 7, 9 Y 11 SE APLICAN A LA CUBIERTA DEL EXTREMO DEL EJE, LOS PORTADORES DEL COJINETE Y LA CUBIERTA DEL EXTREMO DEL Babor

LOS PASOS DE MONTAJE 5, 6, 7, 9 Y 11 SE APLICAN A LA CUBIERTA DEL EXTREMO DEL EJE, LOS PORTADORES DEL COJINETE Y LA CUBIERTA DEL EXTREMO DEL BUERPO.
Si se están reemplazando los sellos del anillo, inserte en la parte inferior de la transmisión el orificio del cojinete del engranaje. La muesca en el sello del anillo DEBE SER VISIBLE. Esta es una verificación para asegurarse de que el lado con muescas esté al lado del rodamiento.

step6

Si se ha quitado algún rodamiento de la tapa del extremo del eje

Si se ha quitado algún cojinete de la tapa del extremo del eje, la tapa del extremo del puerto o el soporte del cojinete, reemplace los cojinetes presionándolos en el orificio del cojinete con una prensa de husillo.

step7

Antes de insertar un nuevo sello de labios en la tapa del extremo del eje

Antes de insertar un nuevo sello de labios en la cubierta del extremo del eje, cubra el borde exterior del sello de labios y su hueco con Permatex Aviation Form-A-Gasket No. 3 Non-hardening SealanTM o equivalente. Con el lado de metal del sello de labios hacia arriba, presiónelo en el lado de la brida de montaje de la cubierta del extremo del eje con una barra y una prensa de husillo (consulte la Lista de herramientas en la página 10). En la serie PGP030/031, asegúrese de que el sello de labios esté completamente asentado en el hueco. En la serie PGP050/051, no intente tocar fondo con el sello; presiónelo solo hasta que quede al ras con la cara del hueco. Limpie el exceso de sellador.

Step8

Revise todas las placas de empuje para ver si están desgastadas.

Revise todas las placas de empuje para ver si están desgastadas. Reemplace si es necesario (vea la página 9). Tenga en cuenta que las placas de empuje para bombas y motores son diferentes. Las placas de empuje de la bomba tienen una única cavidad de alivio y deben instalarse con esta ranura en el lado de alta presión.
Las placas de empuje del motor están ranuradas en ambos lados. Para PGP031/051, la ranura de alivio en todas las placas de empuje unidireccionales debe estar hacia el lado de alta presión (salida) de la bomba.
Las placas del motor y la bomba de la serie PGP030/050 se parecen a la ilustración de la placa del motor.

Step9

Sujete la cubierta del extremo del eje con un tornillo de banco con la cara de montaje hacia abajo

Sujete la cubierta del extremo del eje con un tornillo de banco con la cara de montaje hacia abajo. Corte 2 sellos de bolsillo de 7/32” de largo
de la tira de sellado de bolsillo. Engrase bien estos sellos de bolsillo e insértelos en las ranuras del medio en el reverso de la placa de empuje.

Step10

Con los sellos de bolsillo hacia abajo

Con los sellos de bolsillo hacia abajo, coloque la placa de empuje sobre los cojinetes en la cubierta del extremo del eje. Golpee la placa de empuje con un martillo blando hasta aproximadamente 1/32″ de la superficie maquinada.

Step11

Corte 4 sellos de bolsillo de aproximadamente 1:4 de largo de la tira de sello de bolsillo

Corte 4 sellos de bolsillo de aproximadamente 1/4″ de largo de la tira del sello de bolsillo. Inserte un sello de bolsillo en cada una de las ranuras de la placa de empuje. Empuje cada sello de bolsillo hasta el fondo para que toque los cojinetes de rodillos. Golpee firmemente la placa de empuje contra la superficie maquinada con un martillo suave. Utilice una hoja de afeitar afilada para recortar el extremo expuesto del cuadrado del sello de bolsillo y nivelarlo con la placa de empuje.

Step12

Inserte el extremo estriado del eje impulsor en el manguito de acero especial (vea la Lista de herramientas en la página 10).

Inserte el extremo estriado del eje impulsor en el manguito de acero especial (vea la Lista de herramientas en la página 10). Engrase ligeramente el eje impulsor y el manguito. Inserte el engranaje integral y el eje impulsor con manguito en la cubierta del extremo del eje con un movimiento giratorio. Tenga cuidado de no dañar el sello de doble labio. Empuje hacia abajo con cuidado hasta que el engranaje descanse contra la placa de empuje. Retire la manga de acero. Inserte el engranaje conducido.

Step13

Engrase los sellos de empaque nuevos e insértelos en las ranuras en ambos lados de todas las cajas de engranajes.

Engrase los sellos de empaque nuevos e insértelos en las ranuras en ambos lados de todas las cajas de engranajes. Para el PGP031/051: examine todos los pasadores guía. (Consulte la página 9.)* Antes de insertar un pasador, asegúrese de que el orificio esté limpio y sin rebabas. Introduzca el pasador en el orificio de forma suave y recta, golpeando ligeramente con un martillo blando.

Step14

Deslice la carcasa de engranajes de la primera sección sobre los engranajes y golpéela con un martillo suave hasta que descanse firmemente contra la cubierta del extremo del eje.

Deslice la carcasa de engranajes de la primera sección sobre los engranajes y golpéela con un martillo suave hasta que descanse firmemente contra la cubierta del extremo del eje. Tenga cuidado de no pellizcar el sello de la junta. Rocíe aceite sobre los engranajes para proporcionar una lubricación inicial cuando arranque la bomba.
Para el PGP031/051: alinee los tacos con los agujeros correspondientes. Cuando las partes estén paralelas, apriételas o golpee suavemente alternativamente sobre clavijas con un martillo de plástico hasta que las partes se vuelvan paralelas y se muevan suavemente juntas. No forzar.

Step15

Con las placas de empuje montadas en el portacojinetes (como en los pasos 9, 10, 11)

Con las placas de empuje montadas en el portacojinetes (como en los pasos 9, 10,11, 031), colóquelo en la caja de engranajes de modo que los cojinetes de rodillos reciban los muñones de los engranajes impulsor e impulsado. Asegúrese de que el puerto de drenaje en el portacojinetes esté en el lado de succión o de entrada si la unidad se está construyendo como una bomba. (Los motores no tienen ventilaciones de drenaje en el portacojinetes). Asegúrese de que las marcas de índice estén correctamente alineadas. Inserte pasadores guía (solo PGP051/XNUMX).Solo para ensamblajes múltiples.

Step16

Inserte el eje de conexión en la estría del engranaje impulsor

Inserte el eje de conexión en la estría del engranaje impulsor.
Solo para ensamblajes múltiples

Step17

Inserte los engranajes impulsor y conducido de la segunda sección en sus respectivos cojinetes.

Inserte los engranajes impulsor e impulsado de la segunda sección en sus respectivos cojinetes. Asegúrese de que los engranajes estén en contacto con la cara de la placa de empuje.
Solo para ensamblajes múltiples.

Step18

Deslice la carcasa del engranaje de la segunda sección sobre los engranajes y golpéela firmemente contra el portacojinetes con un martillo blando.

Deslice la carcasa de engranajes de la segunda sección sobre los engranajes y golpéela firmemente contra el portacojinetes con un martillo blando. Tenga cuidado de no pellizcar el sello de la junta. Rocíe aceite sobre los engranajes para proporcionar
lubricación inicial cuando se pone en marcha la bomba. Para PGP031/051, alinee las clavijas y los agujeros en el
2 coladas. Cuando las partes estén paralelas, apriételas o golpee suavemente alternativamente sobre las espigas con un martillo de plástico hasta que las partes se muevan suavemente juntas. No forzar. Inserte los pasadores guía (solo PGP031/051).
Solo para ensamblajes múltiples

Step19

bomba

Coloque la cubierta del extremo del puerto sobre los muñones del engranaje y golpee firmemente contra la carcasa del engranaje. Tenga cuidado de no pellizcar el sello de la junta. Para PGP031/051 Alinee las espigas con los orificios en la fundición de acoplamiento. Con cuidado de no pellizcar el sello de la empaquetadura, golpee ligeramente la cubierta del extremo del puerto en el centro entre los orificios de los cojinetes para acoplar las espigas y unir las piezas en el asiento final.

Step20

Enrosque los 4 sujetadores (tornillos de cabeza y

Enrosque los 4 sujetadores (tornillos de cabeza y arandelas, o espárragos, arandelas y tuercas) en la cubierta del extremo del eje y apriete alternativamente o en forma de cruz. Gire el eje impulsor con una llave de 6″ para asegurarse de que no haya atascos en la bomba.

Step21

Enrosque los 4 sujetadores (tornillos de cabeza y

Una vez que los sujetadores estén apretados y esté seguro de que no hay ataduras internas, apriete los sujetadores diagonalmente opuestos a 200 libras-pie. (2400 libras por pulgada).

Step22

Si la unidad está equipada con un cojinete externo, guíe el cojinete hacia su hueco en la tapa del extremo del eje. Esto no es un ajuste a presión. Inserte el anillo elástico en su ranura para retener el cojinete exterior.

Fuente:

  • Serie PGP030/031/Manual de servicio de la serie PGP050/051

Herramientas:

  • • Prensa de cenador
  • •Punzón
  • • Bola de acero de 1-1/2" de diámetro
  • • Extractor de rodamientos (Owatonna Tool Co. MD-956 o
  • equivalente)
  • • Paños limpios y sin pelusa
  • • Herramienta de desbarbado (una lima antigua con los dientes cortantes
  • molido)
  • • Martillo de maquinista
  • • Martillo blando
  • • Junta Permatex Aviation Form-A No. 3
  • SealantTM que no endurece o equivalente
  • • Piedra de carborundo de grano medio
  • • Aceite y grasa
  • • Alicates para anillos elásticos
  • • Puñetazo
  • • Hoja de afeitar afilada
  • • Escala (1/32" para graduaciones)
  • • Destornillador pequeño
  • • Llave de torsión
  • • Tornillo de banco con una abertura mínima de 6"
  • • Barra para instalación de sello de labios
  • Nota: Para P30/P31, utilice 1-3/4" de diámetro por 2 barras.
  • Para P50/P51, utilice una barra de 2-1/2" de diámetro por 2".
  • • Manguito de acero especial

Materiales: PRECAUCIÓN: 1. Si es necesario hacer palanca para extraer secciones, tenga mucho cuidado de no estropear o dañar las superficies maquinadas. La fuerza excesiva al hacer palanca puede provocar la desalineación y dañar gravemente las piezas. 2. No fuerce las piezas durante el montaje y nunca utilice un martillo de hierro. 3. Los engranajes son muy parecidos, por lo tanto, deben mantenerse juntos como juegos cuando se extraen de una unidad. Manipule con cuidado para evitar dañar los muñones o los dientes. 4. Nunca martille los cojinetes de rodillos en los orificios. Utilice únicamente una prensa de husillo u otra herramienta adecuada

Si tienes cualquier duda sobre el mantenimiento de las bombas hidráulicas Parker, siempre puedes preguntar a nuestros técnicos profesionales

Es conveniente que nuestro personal de servicio al cliente se comunique con usted a tiempo.
Haga clic o arrastre los archivos a esta área para cargar. Puedes subir hasta 2 archivos.
Sube una foto de la bomba hidráulica que necesitas
Para que pueda encontrar rápidamente la bomba hidráulica que necesita, asegúrese de proporcionar el modelo de la marca y la imagen de la bomba hidráulica.

Directrices para un uso aceptable

Carcasas de engranajes

El desgaste superior al recorte de 005″ requiere el reemplazo de la caja de engranajes. Coloque un borde recto a través del orificio. Si puede deslizar una galga de espesores de 005″ debajo de la regla en el área recortada, reemplace la caja de engranajes.
La presión empuja los engranajes contra la carcasa en el lado de baja presión. A medida que se desgastan las mazas y los cojinetes, el recorte se vuelve más pronunciado.
Un corte excesivo en un corto período de tiempo indica una presión excesiva o contaminación del aceite. Si los ajustes de la válvula de alivio están dentro de los límites prescritos, compruebe si hay presiones de choque o manipulación. Extraiga una muestra de aceite y compruebe si hay suciedad en ella y en el depósito.
Cuando el corte es moderado, 005″ o menos, la caja de engranajes está en buenas condiciones y ambos puertos son del mismo tamaño, la caja se puede voltear y reutilizar.

Engranajes

Cualquier desgaste en los cubos de engranajes detectable al tacto, o superior a 002″, requiere reemplazo. Las marcas, ranuras o rebabas del diámetro exterior de los dientes requieren reemplazo. Las muescas, ranuras o rozaduras de las superficies de los dientes también requieren reemplazo.

Ejes de accionamiento

Reemplace si hay algún desgaste detectable al tacto en las áreas del sello o en el acoplamiento de transmisión. El desgaste máximo permitido es de 002″. El desgaste en las áreas del sello del eje indica contaminación por aceite. El desgaste o daño de las estrías, chavetas o chaveteros requiere reemplazo.

Placas de empuje

Las placas de empuje sellan la sección de engranajes a los lados de los engranajes. El desgaste aquí permitirá el deslizamiento interno, lo que significa que el aceite se desviará dentro de la bomba. El desgaste máximo permitido es .002″.
Reemplace las placas de empuje si están rayadas, erosionadas o picadas. Verifique el centro de las placas de empuje donde engranan los engranajes. La erosión aquí indica contaminación por petróleo. Las placas de empuje picadas indican cavitación o aireación de aceite. Las placas de empuje descoloridas indican sobrecalentamiento, probablemente aceite insuficiente.

Pasadores

Si el pasador o el orificio del pasador están dañados, se debe reemplazar el pasador, la fundición maquinada o ambos. Si se requiere una fuerza mayor que la razonable para asentar las espigas, la causa puede ser que las piezas estén mal desbarbadas o sucias; amartillamiento de la espiga en el orificio o ajuste inadecuado entre el pasador y el orificio.

Rodamientos

Si se reemplazan los engranajes; los cojinetes también deben ser reemplazados. Los cojinetes deben encajar en el orificio con un ligero ajuste a presión. Se permite un ajuste manual cercano.

Sellos y Juntas

Reemplace todos los sellos de goma y polímero cada vez que desmonte la bomba. Incluya todos los anillos "O", los sellos de bolsillo detrás de las placas de empuje, el sello del eje y los sellos de empaquetadura.

Válvulas de retención

Examine las pequeñas válvulas de retención en la tapa del extremo del eje para asegurarse de que estén intactas y en funcionamiento. Si no hay válvulas de retención aquí, asegúrese de que el lado de alta presión de la cubierta del extremo del eje esté tapado.

Preguntas frecuentes sobre la bomba hidráulica Parker

¿Cómo se ajusta una bomba hidráulica Parker?

Las bombas hidráulicas Parker están diseñadas con un eje de bomba hidráulica ajustable. Esto permite ajustar la bomba hidráulica para que funcione con cilindros de diferentes tamaños.

Ajuste la bomba Parker aflojando la contratuerca en la parte superior de la varilla de la bomba y girando el tornillo de ajuste en la parte inferior del eje. Gire el tornillo hasta que se afloje, luego vuelva a apretarlo con la mano. Después de apretar, verifique que no haya juego en el eje. Si hay juego, afloje el tornillo nuevamente y gírelo hacia adentro o hacia afuera hasta que no haya más juego en el eje. Luego apriételo de nuevo con la mano y vuelva a comprobar si hay juego. Si todavía no hay ningún juego, entonces su ajuste está completo.

¿Dónde se fabrican los accesorios Parker?

Las bombas hidráulicas Parker se fabrican en los Estados Unidos. Hemos sido un líder de la industria desde el principio y creemos en el valor de la fabricación estadounidense.

Las bombas hidráulicas de Parker se construyen en nuestra planta de fabricación en Piqua, Ohio. Esta instalación es una planta de producción de última generación con más de 300,000 pies cuadrados y más de 120 empleados. También contamos con otra planta de fabricación en México que produce bombas hidráulicas para los mercados de exportación.

¿Quién es el propietario de la hidráulica Parker?

Parker Hydraulics es propiedad de Danaher Corporation. Es una empresa global estadounidense de ciencia y tecnología que opera en más de 60 países, con cerca de 25,000 XNUMX empleados en todo el mundo.

Danaher Corporation es una empresa Fortune 500 con sede en Washington, DC, Estados Unidos, con ventas anuales en 2015 de $19 mil millones y aproximadamente 50,000 empleados. Danaher está incluida en el índice S&P 500 desde junio de 2010 y cotiza en la Bolsa de Nueva York con el símbolo DHR desde 1983.

preguntas relacionadas

¿Cómo funciona una bomba de combustible externa?

Una bomba de combustible externa mueve la gasolina desde el tanque al motor, a menudo utilizando un mecanismo de impulsor o rotor de engranajes para crear presión que impulsa el combustible a través de la línea.

¿Cómo se calcula la eficiencia de una bomba de engranajes?

Para calcular la eficiencia de una bomba de engranajes, debe medir la potencia de entrada y la potencia de salida, y luego dividir la potencia de salida por la potencia de entrada. Luego, esta relación se multiplica por 100 para obtener el porcentaje de eficiencia.

Artículos Relacionados

Ingeniero de bomba hidráulica Lee

Sobre Mí

Nuestros productos están diseñados para satisfacer los requisitos de alto rendimiento y confiabilidad de la maquinaria industrial, así como las necesidades de los usuarios finales. Disponemos de una amplia gama que cubre todos los aspectos de la tecnología hidráulica, incluidas las bombas refrigeradas por líquido, las bombas de funcionamiento en seco, las bombas de alta presión y las bombas para fines especiales.

--Sotavento

Obtenga una cotización rápida
Es conveniente que nuestro personal de servicio al cliente se comunique con usted a tiempo.
Haga clic o arrastre los archivos a esta área para cargar. Puedes subir hasta 2 archivos.
Sube una foto de la bomba hidráulica que necesitas
Para que pueda encontrar rápidamente la bomba hidráulica que necesita, asegúrese de proporcionar el modelo de la marca y la imagen de la bomba hidráulica.